陸游肅王與沈元用【原文】(宋)陸游肅王[1]與沈元用[2《課外文言文》老學庵筆記之《肅王與沈元用》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 老學庵筆記之《肅王與沈元用》原文及翻譯

課外文言文

老學庵筆記之《肅王與沈元用》原文及翻譯

陸游

肅王與沈元用

【原文】

(宋)陸游

肅王[1]與沈元用[2]同使[3]虜[4],館於燕山愍忠寺。

暇[5]日無聊,同行寺中,偶有一唐一人碑,辭甚偶儷[6],凡三千餘言。

元用素[7]強記,即朗誦一再;肅王且聽且行,若不經意。

元用歸館,欲矜[8]其敏,取紙追書[9]之,不能記者闕[10]之,凡闕十四字。

書畢[14[,肅王視之,即取筆盡[15]補其所闕,無遺者。

又改元用謬誤四五處,置筆他語[11],略無矜色。

元用駭服[12]。

語云:「休誇我能勝人,勝如我者更多。」

信不誣[13]也。

(選自陸游的《老學庵筆記》)

【註釋】

(1)肅王:北宋末年宋徽宗之子趙樞,有過目不忘的才能,後出使金國不歸。

(2)沈元用:宋朝大臣。

(3)使:出使。

(4)虜:指北方的金國。

(5)暇:空閒,閒暇。

(6)偶儷:對仗工整

(7)素:向來,一向,平時。

(8)矜:誇耀。

(9)書:寫,書寫。

(10)闕:通「缺」,缺少。

(11)他語:說別的事情。

(12)駭服:吃驚佩服。

(13)誣:虛假。

(14)畢:完。

(15)盡:全,都。

【翻譯】

宋朝的肅王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。

空閒時間無事可做,就一同遊覽寺院,看見一塊唐朝遺留下來的石碑,文辭非常優美,共有三千多個字。

元用平日記憶力就很強,於是將碑文抄下來,邊走邊朗誦,肅王一邊聽著一邊走著好像不在意的樣子。

元用回到住宿的地方,想要誇耀自己的才能,就拿筆將文章默寫下來,記不起來的就空缺著,一共缺了十四個字。

(沈元用)寫完了,肅王看後,就隨即拿起筆將所有的缺字補齊,沒有遺漏的地方。

又將元用四五個錯誤的地方修正,(改完後)將筆放下和別人談論其他的事,一點點驕傲的臉色都沒有。

元用既驚訝又佩服。

俗語說:「不要誇耀我能勝過別人,真正勝過我的人還很多呢!」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

陸游肅王與沈元用【原文】(宋)陸游肅王[1]與沈元用[2《課外文言文》老學庵筆記之《肅王與沈元用》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋