孟子·告子下仁義與和平【原文】宋牼《課外文言文》《孟子·告子下·仁義與和平》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《孟子·告子下·仁義與和平》原文及翻譯

課外文言文

《孟子·告子下·仁義與和平》原文及翻譯

孟子·告子下

仁義與和平

【原文】

宋牼1將之楚,孟子遇於石丘2,曰:「先生將何之?」

曰:「吾聞秦楚構兵3,我將見楚王說4而罷之。

楚王不悅,我將見秦王說而罷之。

二王我將有所遇5焉。」

曰:「軻也請無問其詳,願聞其指(6)。

說之將何如?」

曰:「我將言其不利也。」

曰:「先生之志則大矣,先生之號(7)則不可。

先生以利說秦楚之王,秦楚之王悅於利,以罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅於利也。

為人臣者懷利以事其君,為人子者懷利以事其父,為人弟者懷利以事其兄,是君臣、父子、兄弟終去仁義,懷利以相接,然而不亡者,未之有也。

先生以仁義說秦楚之王,秦楚之王悅於仁義,而罷三軍之師,是三軍之士樂罷而悅於仁義也。

為人臣者懷仁義以事其君,為人子者懷仁義以事其父,為人弟者懷仁義以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,懷仁義以相接也,然而不王者,末之有也。

何必曰利?」

【【註釋】】

1宋牼(keng):戰國時宋國著名學者,反對戰爭,主張和平。

2石丘:地名,其址不詳。

3構兵:一交一 戰。

4說(shui):勸說。

5遇:說而相合。

(6)指:同「旨」,大概,大意。

(7)號:提法。

【譯文】

宋牼準備到楚國去,孟子在石丘這個地方遇上了他。

孟子問:「先生準備到哪裡去?」

宋牼說:「我聽說秦楚兩國一交一 戰,我準備去見越王,勸說他罷兵。

如果楚王不聽,我準備去見秦王,勸說他罷兵。

在兩個國王中,我總會勸說通一個。」

孟子說:「我不想問得太詳細,只想知道你的大意,你準備怎樣去勸說他們呢?」

宋牼說:「我將告訴他們,一交一 戰是很不利的。」

孟子說:「先生的動機是很好的,可是先生的提法卻不行。

先生用利去勸說秦王楚王,秦王楚王因為有利而高興,於是停止軍事行動;軍隊的官兵也因為有利而高興,於是樂於罷兵。

做臣下的心懷利害關係來侍奉君主,做兒子的心懷利害關係來侍奉父親,做弟弟的心懷利害關係來侍奉哥哥,這就會使君臣之問、父子之間、兄弟之間都完全去掉仁義,心懷利害關係來互相對待,這樣不使國家滅亡的,是沒有的。

若是先生以仁義的道理去勸說秦王楚王,秦王楚王因仁義而高興,於是停止軍事行動;軍隊的官兵也因仁義而高興,於是樂於罷兵。

做臣下的心懷仁義來侍奉君主,做兒子的心懷仁義來侍奉父親,做弟弟的心懷仁義來侍奉哥哥,這就會使君臣之間、父子之問,兄弟之間都完全去掉利害關係,心懷仁義來互相對待,這樣還不能夠使天下歸服的,是沒有的。

何必要去談聽『利』呢?」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

孟子·告子下仁義與和平【原文】宋牼《課外文言文》《孟子·告子下·仁義與和平》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋