周書【原文】獨孤信,雲中人也,本名如願《課外文言文》《周書·獨孤信傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《周書·獨孤信傳》原文及翻譯

課外文言文

《周書·獨孤信傳》原文及翻譯

周書

【原文】

獨孤信,雲中人也,本名如願。

父庫者,為領民酋長,少雄豪有節義,北州鹹敬服之。

信美容儀,善騎射。

正光末,與賀拔度等同斬衛可孤,由是知名。

以北邊喪亂,避地中山,為葛榮所獲。

信既少年,好自修飾,服章有殊於眾,軍中號為獨孤郎。

建明初,出為荊州新野鎮將,帶新野郡守。

尋遷荊州防城大都督,帶南鄉守。

頻典二部,皆有聲績。

賀拔勝出鎮荊州,乃表信為大都督。

從勝攻梁下溠戍,破之,遷武衛將軍。

及勝弟岳為侯莫陳悅所害,勝乃令信入關,撫岳餘眾。

屬太祖已統岳兵,信與太祖鄉里,少相友善,相見甚歡。

因令信入洛請事,至雍州,大使元毗又遣信還荊州。

尋徵信入朝,魏孝武雅相委任。

及孝武西遷,事起倉卒,信單騎及之於瀘澗。

孝武歎曰:「武衛遂能辭父母,捐妻子,遠來從我。

世亂識貞良,豈虛言哉。」

即賜信御馬一疋,進爵浮一陽一郡公,邑一千戶。

尋除隴右十州大都督、秦州刺史。

先是,守宰闇弱,政令乖方,民有冤訟,歷年不能斷決。

及信在州,事無壅滯。

示以禮教,勸以耕桑,數年之中,公私富實。

流民願附者數萬家。

太祖以其信著遐邇,故賜名為信。

信風度弘雅,有奇謀大略。

太祖初啟霸業,唯有關中之地,以隴右形勝,故委信鎮之。

既為百姓所懷,聲振鄰國。

又信在秦州,嘗因獵日暮,馳馬入城,其帽微側。

詰旦,而吏民有戴帽者,鹹慕信而側帽焉。

其為鄰境及士庶所重如此。

趙貴誅後,信以同謀坐免。

居無幾,晉公護又欲殺之,以其名望素重,不欲顯其罪,逼令自盡於家。

時年五十五。

(節選自《周書卷十六·列傳第八》)

【譯文】

獨孤信,是雲中人,原來的名字叫如願。

他的父親庫者,為領民酋長,從小雄武豪邁有操節義氣,北州的人都敬重佩服他。

獨孤信容貌俊美,善於騎馬射箭。

正光末年,他和賀拔度等人一起斬殺了衛可狐,因此而知名。

因為北部邊境混亂,他逃避到中山,得到葛榮的任用。

獨孤信年少,喜歡修飾自己,服飾的色彩和眾人不同,軍中稱他為獨孤郎。

建明初年,他出任荊州新野鎮將,兼新野郡守。

不久升任荊州防城大都督,兼任南鄉郡守。

他連續掌管二郡,都有聲望政績。

賀拔勝離京鎮守荊州,就表奏獨孤信任大都督。

他跟隨賀拔勝進攻梁國的下湲戍,攻克,升任武衛將軍。

到賀拔勝的弟弟賀拔岳被侯莫陳悅殺害,賀拔勝就命獨孤信進入潼關,安撫賀拔岳留下的兵眾。

正好太祖已經統領了賀拔岳的軍隊,獨孤信和太祖是同鄉,小時倆人就友好,見面後非常高興。

太祖趁機命獨孤信到洛一陽一請示事情,抵達雍州,大使元毗又派獨孤信返回荊州。

不久朝廷徵召獨孤信入朝,魏孝武帝對他非常信任。

到孝武帝西行遷徙時,事情發生得很突然,獨孤信單騎在瀘澗追上了他。

孝武帝讚歎說:「武衛將軍竟能夠辭別父母,拋棄妻子兒女,從遠方前來跟隨我。

時世混亂就能看出忠良,這豈是假話呀。」

當即賜給獨孤信御馬一匹,晉爵為浮一陽一郡公,食邑一千戶。

不久獨孤信任隴右十州大都督、秦州刺史。

此前,秦州的長官昏庸懦弱,政令荒謬違背常理,百姓有冤情訴訟,長年不能決斷。

到獨孤信抵達州中任職後,各種事務得以處理,沒有積留的。

他宣傳禮義教化,鼓勵農業生產,在幾年時間裡,公家私人都富足起來,願意歸附的流民有幾萬戶。

太祖因為他的威信遠近聞名,所以賜給他的名為信。

獨孤信風度弘雅,有奇謀大略。

太祖剛開創基業時,只有關中一帶的地方,因為隴右地勢險要,所以派獨孤信去鎮守那裡。

他受到了百姓的敬慕,聲威震動鄰國。

獨孤信在秦州,曾因為打獵到了傍晚,騎馬疾奔進城,他的帽子稍稍傾斜。

到了第二天早晨,戴帽子的官吏百姓,都仰慕獨孤信而將帽子斜戴著。

他就是像這樣受到了鄰國和士民的敬重。

趙貴被誅殺後,獨孤信因為同謀而獲罪被免官。

過了沒多久,晉公宇文護又想殺死他,因為他的名望向來很高,不想使他的罪行張揚出來,逼著讓他在家中自荊當時他五十五歲。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

周書【原文】獨孤信,雲中人也,本名如願《課外文言文》《周書·獨孤信傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋