宋濂新雨山房記(明)宋濂【原文《課外文言文》宋濂《新雨山房記》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 宋濂《新雨山房記》原文及翻譯

課外文言文

宋濂《新雨山房記》原文及翻譯

宋濂

新雨山房記

(明)宋濂

【原文】

諸暨為紹興屬邑[1],與婺鄰[2]。

國初得婺時伐偽吳張氏[3],相持未決,兵守諸暨界上。

張氏恃諸暨為藩籬[4],乘間出兵侵掠,兩軍屠戮無虛時。

故諸暨被兵特甚[5],崇甍巨室[6],焚為瓦礫灰燼;竹樹花石,伐斷為樓櫓戈炮樵薪之用[7]。

民懲其害[8],多避深山大谷間,棄故址而不居。

過者傷之。

今國家平定已十餘年,生民各安其業,吾意其中必有修飭室廬以復盛時之觀者[9],未之見。

今年,邑士方伯修為余稱[10]:其友張君仁傑,居諸暨北門之外,故宅昔已毀。

及兵靖事息[11],始辟址夷穢[12],創屋十餘楹。

旁植修竹數百,四時之花,環藝左右[13],琴床 、酒爐、詩畫之具,鹹列於室。

仁傑未亂時稍有祿食,至今郡縣屢辟之[14],輒辭不赴,以文墨自娛,甚適,號其室曰「新雨山房」,願得余文記之。

一室之廢興,為事甚微,然可以占世之治亂、人之勞逸[15],非徒然也。

方兵戈之殷[16],人有子女金帛懼不能保,雖有居室,寧暇完葺而知其安乎[17]?糗糧芻茭之需[18],叫號征逮者填於門[19],雖有花木之美、詩酒之娛,孰能樂之乎?今仁傑獲俯仰一室[20],以察時物之變,窮性情之安,果誰使然也?非上之人撥亂致治之功耶?

自古極治之時[21],賢且能者運於上[22],隴畝之民相安於下而不知其所由[23]。

然飫飽歌乎[24],秩然成文[25],成周盛時之詩是也[26]。

安知今不若古之時耶?仁傑其試為之。

余他日南歸,駕小車過北門,求有竹之家而問焉[27]。

仁傑尚歌以發我[28],余當鼓缶而和焉[29]。

【譯文】

諸暨是紹興府的屬縣,和婺州(今浙一江一 義烏)接壤。

國朝剛攻下婺州時,正在進攻張士誠的偽吳政權,兩軍相持,沒有決出勝負,雙方的軍隊都駐守在諸暨界上。

張士誠依仗諸暨為屏障,趁機出兵突襲侵擾(國朝軍隊),兩軍相互殺戮沒有一會停歇。

所以諸暨蒙受兵禍最為嚴重。

高大的奇石,都被砍伐採挖了來製作攻守的工事和器具。

百姓苦於兵禍,大都逃避到深山大谷中居住,拋棄了故宅而不敢居祝經過這裡的人見了無不為之傷懷。

現在國家平靜穩定了已經十多年,百姓都安居樂業。

我推想諸暨縣中一定有修整了房舍恢復到它繁盛之時景象的,不過未能見到。

今年,諸暨縣士子方伯修對我講:他的朋友張仁傑先生,住在諸暨城北門外,舊宅已經毀於戰火了。

等到戰爭結束後,才重新開闢舊址,剷除了荒草瓦礫,修造房屋十多楹。

旁邊種植著數百竿高高的竹子,四季開放的花草,沿著宅院周圍栽培,放琴的架子、一溫一 酒的爐子、詩書畫卷等器具,都陳列在室內。

張仁傑在未發生戰亂時曾有不厚的俸祿,到現在,州縣多次徵召他,他都推辭不應承。

長年以寫詩作文來自娛,十分自得。

他為自己的房舍取名為「新雨山房」,希望能夠由我來寫一篇文章來記述這件事。

一所宅院的興和廢,是一件很小的歷史事件,但可以從中看到世道的安定和混亂、百姓的勞苦和安逸,並非沒有根據的。

當戰爭正值慘烈的時候,人們雖然擁有兒女財物卻擔心不能保全,即使有供居住的房舍,難道會有時間來維護修繕,並且能體會到住在房中的安適嗎?糧草的徵繳,整天呼喊著繳納的人站滿了門庭,即使有美麗的花草、可供娛樂的詩酒,誰又能親受其中的快樂呢?現在張仁傑能夠活動在一個房子之中,來察時事事物的變化,窮盡性情所安,誰使他能得到這種生活的?不正是在上位的剷除禍亂使天下重歸安定太平嗎?

從古以來極太平的時期,賢能之士得以在朝廷之上發揮其才幹,田間的百姓能安於下位但不知這種政局從何所得來。

但他們飽足之後,歌嘯吟詠,整飭有序地自然成文,成就了周朝鼎盛時期的詩章,就是這樣的。

怎麼會現在不如古昔呢?張仁傑先生你就嘗試著去做吧。

我改天南歸,駕著小車經過諸暨的北門,會尋找種有竹子的人家去拜訪你呀。

張仁傑先生尚能歌唱著興發我的情感,我會擊缶來和你唱和。

【註釋】

[1]諸暨:今浙一江一 省諸暨市。

[2]婺:婺州,治所在今浙一江一 省金華市。

[3]偽吳張氏:張士誠。

元至正十三年(1353)起義,十七年為朱元璋所敗,降元。

二十三年自稱吳王,二十七年朱元璋破平一江一 ,張士誠被俘至金陵,自縊死。

[4]藩籬:屏障。

[5]被:遭遇、遭受。

[6]崇甍:高樓。

甍(meng):屋脊。

[7]樓櫓:戰船。

[8]懲:苦。

[9]修飭:修整。

觀:景象。

[10]邑士:邑宰。

《禮記‧雜說》:「士次於公館。」

註:「士,謂邑宰也。」

邑宰,即縣令。

[11]兵靖:靖兵,罷兵、停戰。

[12]辟址:開闢地址。

夷穢:削平荒蕪。

[13]藝:種植。

[14]辟(bi):徵召。

[15]占(zhān):推測。

[16]殷:盛。

[17]完葺(qi):修理房屋。

[18]糗(qiǔ)糧:軍餉。

芻茭:馬草。

[19]征逮:徵調。

[20]俯仰:低頭、抬頭。

此指隨意活動。

[21]極治之時:最太平的時代。

[22]運:運籌、謀劃。

[23]隴畝之民:田間老百姓。

由:原因。

[24]飫飽:吃飽飯。

[25]秩然:有秩序的樣子。

[26]成周盛時之詩:成周,西周的東都洛邑。

《尚書‧洛浩》:「呂公既相宅,周公往營成周。」

詩,指飫禮之歌,武王克殷而作,名叫《支》。

《國語‧周語下》:「周詩有之曰:『天之所支,不可壞也。

』昔武王克殷而作此詩也。

以為飫歌,名之曰《支》。」

[27]問:訪問。

[28]發我:啟發我。

[29]缶(fǒu):古代的樂器。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

宋濂新雨山房記(明)宋濂【原文《課外文言文》宋濂《新雨山房記》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋