〔東晉〕陶淵明【題解】這是一篇虛構的用來寄托作者社會理《古文觀止》桃花源記·原文·譯文·翻譯

古文觀止查詢

請輸入關鍵字:

例如:古文觀止

古文觀止 - 桃花源記·原文·譯文·翻譯

古文觀止

桃花源記·原文·譯文·翻譯

〔東晉〕陶淵明

【題解】這是一篇虛構的用來寄托作者社會理想的作品。

它描繪了一幅沒有戰亂、自給自足、雞犬之一聲 相聞、老幼怡然自得的世外桃源的圖景。

儘管這樣的社會在當時根本不可能存在,但從中透露了作者對現實社會的不滿和否定,也在一定程度上反映了當時廣大農民的願望。

全文敘述委婉曲折,層次分明,語言質樸自然,寫景明麗如畫,雖幻似真,雖虛似實,用藝術的手法展示了一幅古代東方「烏托邦」的圖景。

晉太元中〔1〕,武陵人捕魚為業〔2〕,緣溪行〔3〕,忘路之遠近。

忽逢桃花林,夾岸數百步〔4〕,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛〔5〕;漁人甚異之。

復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山。

山有小口,彷彿若有光;便捨船從口入。

初極狹,才通人〔6〕,復行數十步,豁然開朗。

土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬;阡陌一交一 通〔7〕,雞犬相聞。

其中往來種作,男女衣著,悉如外人〔8〕;黃發垂髫〔9〕,髫怡然自樂。

見漁人,乃大驚;問所從來,具答之。

便要還家〔10〕,設酒殺雞作食。

村中聞有此人,鹹來問訊。

自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境〔11〕,不復出焉;遂與外人間隔。

問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。

此人一一為具言所聞,皆歎惋。

餘人各復延至其家〔12〕,皆出酒食。

停數日,辭去,此中人語云:「不足為外人道也。」

既出,得其船,便扶向路〔13〕,處處志之〔14〕。

及郡下〔15〕,詣太守說如此〔16〕。

太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。

南陽劉子驥〔17〕,高尚士也,聞之,欣然規往〔18〕。

未果,尋病終〔19〕。

後遂無問津者〔20〕。

——選自中華書局排印本《陶淵明集》

東晉太元年間,有一個武陵人以捕魚為業,一天他沿著溪流划船前行,竟然忘掉了路的遠近。

忽然遇到一片桃花林,夾著溪水兩岸有數百步之長,其中沒有其他樹木,地上的芳草鮮嫩優美,遍地是掉落的桃花瓣;漁人覺得十分驚奇。

又繼續向前走,想走完這片桃花林。

桃花林的盡頭就是溪水的發源地,走到那裡便發現有一座山。

山有一個小的洞口,洞口好像有亮光;漁人就離開小船從洞口進去。

剛進去時洞很狹窄,僅能容得一個人通過;又朝前走了幾十步,突然開闊明亮起來。

裡面土地平坦開闊,房屋排列整齊,有肥沃的田地,美麗的池塘及桑樹、翠竹一類東西;田間道路一交一 錯相通,彼此可以聽到雞鳴狗叫的聲音。

桃花源中的人往來、耕種、勞作,以及男女穿的衣服,都同外面的人一模一樣;老老少少都很安適快樂。

他們看到漁人以後,大為驚異;問他從什麼地方來,漁人全都作了回答。

他們就邀請漁人到家裡去,備酒殺雞熱情款待。

村民聽說來了這樣一個人,都來探問外界消息。

他們說自己的祖先為了躲避秦時的戰亂,帶領妻子小孩和同鄉人來到這個與外界隔絕的地方,從此以後不再出去;於是就跟外界隔絕了。

又問漁人現在是什麼朝代,他們竟不知道有漢朝,更不要說魏朝和晉朝了。

漁人就詳盡地講了自己所知道的事情,他們都十分感歎。

其他的人也都邀請漁人到自己家裡,拿出酒食來款待。

住了幾天,漁人要告辭回去,桃花源中的人對他說:「這裡的事不必對外人講。」

漁人出來以後,找到他的船,就沿著老路回去,一處處都做了標記。

到了郡城,就往見太守說了自己進入桃花源的經過。

太守立即派人跟隨漁人前去,尋找先前所做的標記,結果竟然迷失方向沒有能夠找到原來的道路。

南陽的劉子驥,是個高尚的隱士,聽到這件事情,就高興地計劃前去探訪。

但沒有能夠實現,不久就生病死了。

以後就再也沒有去尋找的人了。

(徐鵬)

【註釋】

〔1〕太元:東晉孝武帝(司馬曜)年號(376—396)。

這裡年代是假托的。

〔2〕武陵:郡名。

郡治在今湖南省常德縣。

〔3〕緣:沿著。

〔4〕夾岸:兩岸。

〔5〕落英:落花。

〔6〕才通人:僅能供一個人通過。

〔7〕阡陌(qiānmo千莫):田間小路。

南北叫阡,東西叫陌。

〔8〕外人:指桃花源外的人。

〔9〕黃發:指老人。

老年人發白轉黃,故以代稱。

垂髫(tiao條):指兒童。

兒童垂發為飾。

〔10〕要:同邀,請。

〔11〕邑人:同鄉人。

絕境:指與外界隔絕的地方。

〔12〕延:邀請。

〔13〕扶:沿著。

向路:舊路,指來時的路。

〔14〕志:標記。

〔15〕郡下:指武陵郡治所在地。

〔16〕詣(yi義):往見。

太守:郡的行政長官。

〔17〕南陽:郡名。

郡治在今河南省南陽市。

劉子驥:名詣之,隱士,好遊山水(見《晉書·隱逸傳》)。

〔18〕規:計劃。

〔19〕尋:不久。

〔20〕問津:問路。

指探訪。

津;渡口。

鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《古文觀止》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

〔東晉〕陶淵明【題解】這是一篇虛構的用來寄托作者社會理《古文觀止》桃花源記·原文·譯文·翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋