【原文】花之有利於人,而無一不為我用者,芰荷是也;花之有《閒情偶寄》種植部 ○玫瑰

閒情偶寄查詢

請輸入關鍵字:

例如:閒情偶寄

閒情偶寄 - 種植部 ○玫瑰

閒情偶寄

種植部 ○玫瑰

【原文】

花之有利於人,而無一不為我用者,芰荷是也;花之有利於人,而我無一不為所奉者,玫瑰是也。

芰荷利人之說,見於本傳。

玫瑰之利,同於芰荷,而令人可親可溺,不忍暫離,則又過之。

群花止能娛目,此則口眼鼻舌以至肌體毛髮,無一不在所奉之中。

可囊可食,可嗅可觀,可插可戴,是能忠臣其身,而又能媚子其術者也。

花之能事,畢於此矣。

【譯文】

花當中對人有益,而且它的益處都能被我使用的,是荷花;花當中對人有益,而且我離不開它所有侍奉的,是玫瑰。

荷花對人有利,本書的前面已經說過。

玫瑰的益處,同荷花一樣,而讓人覺得可親可愛,不忍心同它有短暫的分離,這一點超過了荷花。

群花只能愉悅人的眼睛,玫瑰則使人的口眼鼻舌,以至肌體毛髮,全在它的侍奉範圍內。

可以熏香可以吃,可以聞可以看,可以插可以戴,既是一位忠臣,又能施展它媚人的妙術。

花的本領,全集中在它身上了。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《閒情偶寄》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】花之有利於人,而無一不為我用者,芰荷是也;花之有《閒情偶寄》種植部 ○玫瑰

© 2007-2025 喜蜜滋