【原文】沅甫九弟左右:二十日一胡一二等歸,接弟《曾國藩家書》一 修身篇 致九弟·願共鑒誡二弊

曾國藩家書查詢

請輸入關鍵字:

例如:曾國藩家書

曾國藩家書 - 一 修身篇 致九弟·願共鑒誡二弊

曾國藩家書

一 修身篇 致九弟·願共鑒誡二弊

【原文】

沅甫九弟左右:

二十日一胡一 二等歸,接弟十三夜書,具悉一切。

所論兄之善處,雖未克當,然亦足以自怡。

兄之鬱鬱不自得者,以生平行事有初鮮終;此次又草草去職,致失物望,不無內疚。

長傲、多言二弊,歷觀前世卿大夫興衰,及近日官一場所以致禍福之由,未嘗不視此二者為樞機,故願與諸弟共相鑒誡。

第能懲此二者,而不能勤奮以圖自立,則仍無以興家而立業。

故又在乎振刷精神,力求有恆,以改我之舊轍,而振家之丕基。

弟在外數月,聲望頗隆,總須始終如一,毋怠毋荒,庶几子弟為初旭之升,而於兄亦代為桑榆之補,至囑至囑。

次青奏赴浙一江一 ,令人閱之氣王。

以次育之堅忍,固宜有出頭之一日,而詠公亦可謂天下之快人快事矣。

弟勸我與左季高通書問,此次暫未暇作,准於下次寄弟處轉遞。

此亦兄長傲之一端,弟既有言,不敢遂非也。

(咸豐八年三月廿四日)

【註釋】

1物望:眾人所望、期待。

2丕基:基礎,根底。

3桑榆:比喻人到老年之時。

【譯文】

沅甫九弟左右:

二十四日一胡一 二等回,接到弟弟十二日的信,知道一切。

稱譽為兄的長處,雖不恰當,然而也足以使我快樂,為兄之所以鬱鬱不自得,是因生平辦事,有始無終,這次又草草去職,喪失威信,心裡感到內疚。

長傲、多言兩個弊病,以前的世卿大夫的興與衰,以及近來官一場禍、福的原因,未嘗不是看這兩個弊病制約得如何為關鍵;所以願意與各位弟弟一起鑒誡。

弟弟能克服這兩個弊病,卻不能勤奮以圖自立,那仍然無法興家立業,因此還要振刷精神,力求有恆,不走我的老路,才是振興家業的根基。

弟弟在外面幾個月,聲望很高,總要始終如一,不懈怠,不荒疏,也許對於弟弟來說為初升的太陽,而對於我來說,等於你代我做到先負而後勝。

至矚至囑!

次青奏赴浙一江一 ,令人看了生氣。

以次青的堅忍不拔,應該有出頭之日,而誦公也算是天下的快人快事。

弟弟勸我與左季高通通信,這次暫時不得空,準定在下次寄到你那裡轉一交一 。

這也是為兄長做的一個表現,弟弟既然提出來了,我豈敢還不改正嗎。

(咸豐/畔三月二十四日)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《曾國藩家書》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】沅甫九弟左右:二十日一胡一二等歸,接弟《曾國藩家書》一 修身篇 致九弟·願共鑒誡二弊

© 2007-2025 喜蜜滋