【原文】余向在山居,南鄰一姓金氏,隱於掾,愛畜美雞《課外文言文》袁宏道《山居鬥雞記》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 袁宏道《山居鬥雞記》原文及翻譯

課外文言文

袁宏道《山居鬥雞記》原文及翻譯

【原文】

余向在山居,南鄰一姓金氏,隱於掾,愛畜美雞。

一姓蔣氏,隱於商,從燕地歸,得一巨雞。

燕地種原巨,而此巨特甚。

足高尺許,粗毛厲嘴,行遲遲,有野鸛狀,婆娑可人。

群雞見之,輒避去。

獨掾隱家一雞,縱步飲啄如常,玉羽金冠,娟然更又可人。

然其體狀,較之巨雞,止可五之一。

巨雞遇之,侮其小,隨意加啄。

美雞體狀雖小,氣不肯下,便躍然起鬥。

巨雞張翅雄視,時欲即下;美雞惟凝意抵防,不敢輕發。

於是各張武勇,且前且後,兩兩相持,每費余刻。

巨雞或逞雄一下,美雞自分不能當,即乘來勢,從匿巨雞胯下,避其沖甚巧。

巨雞一時不知美雞置身何所,美雞從巨雞尾後騰起,乘其不意,亦得一加於巨雞。

巨雞才一受毒,便怒張撲來,美雞巧不及避,乃大受荼毒。

余自初觀鬥至此,大抵見美雞或得一捷,則大生歡喜,且睜睜盼美雞或再捷而卒不可得,而亦終不想及為之所,美雞將不堪。

余正在煩惱間,有童子從東來,停足凝眸,既而抱不平,乃手搏巨雞,容美雞恣意數啄,復大揮巨雞幾掌。

巨雞失勢遁去,美雞乘勢躡其後,直抵其家。

須臾,巨雞復還追美雞至斗所,童子仍前如是,如是再四。

適兩書生過,見童子諄諄用意為此,乃笑曰:「我未見人而乃與畜類相搏以為事也。」

童子曰:「較之讀書帶烏紗與豪家橫族共搏小民,不猶愈耶?」

兩書生愧去。

余久病,未嘗出里許,世間鋤強扶弱豪行快舉,了不得見;見此以為奇,逢人便說。

說而人笑余亦笑,人不笑余亦笑,笑而跳,竟以此了一日也。

【譯文】

我以前在山裡居住,南邊的一個鄰居姓金,他低調地做一個官署屬員,喜歡畜養美雞。

另一個姓蔣,低調地做一個商人,他從燕地一帶回來,得到一隻巨雞。

燕地一帶的雞品種本來就大,而這一隻特別大。

足足有一尺多高,羽毛粗壯,嘴巴尖利,行動從容不迫,像一隻野鸛一樣,姿態舒展,惹人喜愛。

其它雞見到它,總會躲得遠遠的。

唯獨低調做官吏家的一隻雞,仍然像平常一樣散步喝水啄食,它有玉石光澤的羽毛,金光閃閃的雞冠,顯得更加美麗可愛。

然而它的體型,與巨雞相比,只有巨雞的五分之一。

巨雞遇到它,欺負它小,毫不顧忌地去啄咬。

美雞體型雖然小,氣勢上卻不肯甘拜下風,便跳起來和巨雞打鬥。

巨雞張開翅膀,虎視眈眈,隨時都要攻擊;美雞隻好凝神防守,不敢輕意進攻。

在這種情況下兩隻雞於是各自表現出自己的勇敢,一會兒前一會兒後,兩兩相持不下,每每長達一刻多鐘。

巨雞有時候逞雄一搏,美雞自料不能抵擋,就趁著來勢,鑽到巨雞的胯下,常靈巧地躲避了對方的攻擊。

巨雞一時間不知道美雞躲在哪裡,美雞於是從巨雞尾巴後面跳起來。

趁它不注意,也能夠對巨雞攻擊一次。

巨雞吃了一次虧,便怒氣沖沖地撲過來,美雞恰巧來不及躲避,便飽受殘害。

我從開始看兩雞相鬥到現在,大致看見美雞有時能夠打贏一次,就會非常高興,然後眼睜睜期盼美雞或許能再贏一次卻一直到最後也不能實現,而我也始終不想介入它們的打鬥安排些什麼,(如果這樣下去)美鳩恐怕將不行了。

我正在煩惱的時候,有一個小孩從東邊來了,停下腳步專注地看著。

接著為美雞打抱不平,於是就用手捉住巨雞,讓美雞肆意啄它,又用力打了巨雞J下。

巨雞見局勢不利就逃跑了,美雞乘勢跟在它後面追趕,一直追到巨雞的家。

過了一會兒,巨雞又追美雞到打鬥的地方,小孩依然像剛才一樣又做了一遍,像這樣叉進行了四次。

這時恰好有兩個書生路過,看見小孩反覆不倦地這樣做,就笑著說:「我從未見過有人竟然把動物打架當回事的。」

小孩說:「跟讀書做官的人幫有權有勢的人家一起欺負平民百姓相比,我這不是好很多麼?」

兩個書生羞愧地離開了。

我生病很久,未曾離開塚附近,世間鋤強扶弱之類的豪傑行為,都沒能看到;所以見到這個事情就覺得很新鮮,見人就跟人家說。

說了人家笑,我也笑;人家不笑,我也笑。

邊說邊笑,邊笑邊跳,最終一整天就這麼過去了。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】余向在山居,南鄰一姓金氏,隱於掾,愛畜美雞《課外文言文》袁宏道《山居鬥雞記》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋