雨後池上(宋)劉攽一雨池塘水面平,淡磨明鏡照簷楹《課外文言文》劉攽《雨後池上》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 劉攽《雨後池上》原文及翻譯

課外文言文

劉攽《雨後池上》原文及翻譯

雨後池上(宋)劉攽

一雨池塘水面平,淡磨明鏡照簷楹。

東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。

【註釋】

(1)淡磨:輕磨拂拭。

古代用銅作鏡子,銅磨光以後能清楚地照見人影。

簷楹(yányíng):屋簷下廳堂前部的樑柱。

(2)垂楊:楊柳。

荷:荷葉。

(3)劉攽(1022~1088)字貢父,北宋新喻人,字貢父,史學家。

有《彭城集》。

他跟他哥哥劉敞都是博學者,也許在史學考古方面算得北宋最一精一博的人。

【匯評】

詩中描畫了一幅雨後池塘圖。

詩既寫出了靜態,又寫出了動一態 ,以靜顯動,又以動襯靜,動靜結合,組成了一幅雨後池塘春景圖。

【譯文】

春雨過後,池塘裡漲滿了水,幾乎與地面相平。

那平靜的水面如淡磨的明鏡,光亮耀人,倒映出屋簷下的樑柱。

池邊垂柳蒼翠欲滴,忽然一陣春風拂過,萬千楊柳枝條頓時裊娜地舞動起來。

它們紛紛抖落一身晶瑩的水珠,灑向那池中的荷葉,霎時傳來很多清脆的響聲。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

雨後池上(宋)劉攽一雨池塘水面平,淡磨明鏡照簷楹《課外文言文》劉攽《雨後池上》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋