【原文】陳豨反,上自將,至邯鄲《課外文言文》《漢書·蕭何傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《漢書·蕭何傳》原文及翻譯

課外文言文

《漢書·蕭何傳》原文及翻譯

【原文】

陳豨反,上自將,至邯鄲。

而韓信謀反關中,呂後用何計誅信。

上已聞誅信,使使拜丞相為相國,益封五千戶,令卒五百人一都尉為相國衛。

諸君皆賀,惟平獨吊。

平謂何曰:「禍自此始矣。

上暴露於外,而君守於內,非被矢石之難,而益君封置衛者,以今者淮一陰一新反於中,有疑君心。

夫置衛衛君,非以一寵一 君也。

願君讓封勿受,悉以傢俬財佐軍。」

何從其計,上說。

其秋,黥布反,上自將擊之,數使使問相國何為。

曰:「為上在軍,撫勉百姓,悉所有佐軍,如陳豨時。」

客又說何曰:「君滅族不久矣,上所謂數問君,畏君傾動關中。

今君一胡一 不多買田地,賤貰1貣2以自污?上心必安。」

於是何從其計,上乃大說。

上罷布軍歸,民道遮行,上書言相國強賤買民田宅數千人。

上至,何謁。

上笑曰:「今相國乃利民!」民所上書皆以與何,曰:「君自謝民。」

後何為民請曰:「長安地狹,上林中多空地,棄,願令民得入田,毋收稿為獸食。」

上大怒曰:「相國多受賈人財物,為請吾苑!」乃下廷尉,械系之。

數日,王衛尉待前曰:「夫職事,苟有於民而請之,真宰相事也。

陛下奈何乃疑相國受賈人錢乎!」是日,使使持節赦出何。

何年老,素恭謹,徒跣入謝。

上曰:「相國為民請吾苑不許,我不過為桀紂主,而相國為賢相。

吾故系相國,欲令百姓聞吾過。」

(選自《漢書‧蕭何傳》,有改動)

【注】1貰(shi):賒買。

2貣(te):向人求物。

【譯文】

陳豨謀反,皇上親自統率軍隊去平亂,來到邯鄲。

韓信在關中謀反,呂後採用蕭何的計謀誅滅了韓信。

皇上聽到已經誅滅韓信的信息,派使者授予蕭何相國之職,增加封邑五千戶,命令五百士兵和一個都尉作為相國的衛士。

很多人都來向蕭何祝賀,惟獨陳平替蕭何憂慮。

陳平對蕭何說:「災禍從此開始了。

皇上在野外蒙受日曬雨淋的辛苦,而你卻待在朝內,沒有蒙受箭和壘石的禍殃,增加你的封邑,為你增添衛兵的原因,是因為當前韓信在關中謀反,對你也產生了疑心。

設置衛兵來護衛,不是用這來一寵一 幸你埃希望你能辭讓封邑,不接受護衛之卒,拿出全部的私家財物資助軍用。」

蕭何聽從了陳平的計謀,皇上高興。

那年秋天,黥布謀反,皇上親自統率軍隊去擊他,多次派使者去問蕭何怎麼辦。

蕭何說:「因為皇上在軍中,所以我就在後方安撫勉勵百姓,拿出自家所有的財物資助軍用,如同誅滅陳豨時一樣。」

有人勸說蕭何說:「你要被滅族的時候快到了,皇上之所以多次問你怎麼辦,是害怕你不久發動關中謀反。

現在你何不多買田地,以低價格向人賒買物資來自己陷害自己?如果這樣,皇上一定會心安。」

於是蕭何聽從了這個人的計謀,皇上於是非常高興。

皇上結束了對黥布的攻殺回來,百姓在路上攔住皇上,不讓前行,向皇上呈上狀紙告相國強行賤買百姓田地房屋的有數千人。

皇上回到京城,蕭何拜見皇上,皇上笑著說:「現今的相國對老百姓是多麼有利!」皇上就把百姓上告的狀紙全部丟給蕭何,說:「你自己去向百姓謝罪。」

後來,蕭何替百姓請求說:「長安土地狹小,上林多有空地,荒廢在那裡,希望發佈命令讓百姓進入上林耕種,不收取禾桿,把它們留下作為野獸的飼料。」

皇上非常生氣地說:「你一定接受了商人的很多財物,這才來替他們請求要我的上林苑!」於是,把蕭何一交一 給廷尉,戴上刑具,拘囚起來。

過了幾天,王衛尉待走到皇上面前說:「在自己的職責範圍內,如果遇到對百姓有利的事情就替他們請求,這的確是宰相應做的事情。

陛下為什麼卻懷疑相國接受了商人的錢財呢!」這天,皇上派使者拿著符節赦免放出了蕭何。

蕭何年老,一向恭敬謹慎,赤著腳入朝謝罪。

皇上說:「你為百姓請求耕種我的上林苑,我沒有答應你,我不過是桀紂那樣的一個國君,而你卻是個好相國。

我故意拘囚你,是要讓百姓知道我的過錯。」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】陳豨反,上自將,至邯鄲《課外文言文》《漢書·蕭何傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋