《游黃山日記》參考譯文初四日《課外文言文》《游黃山日記》譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《游黃山日記》譯文

課外文言文

《游黃山日記》譯文

《游黃山日記》參考譯文

初四日。

步行十五里路到達湯口。

再五里,來到湯寺,在湯池洗了澡,便拄著手杖朝硃砂庵方向攀登。

走了十里路,登上黃泥岡,原先被雲霧遮沒的諸山峰,漸漸顯露出來,又漸漸落到了我的手杖底下。

轉入石門,經天都峰半山腰而下,則天都、蓮花兩座峰頂,都以秀美的英姿兀立在半空。

路旁有一岔道朝東而上,卻是昔日所未到之處,於是往前直上,差不多到達天都峰旁。

再往北而上,攀行在石隙之中。

只見兩側峰石一片片夾峙而起,山道迂迴曲折於岩石間,遇到山石阻塞就鑿通它,遇到山崖陡峭就砌起石階,遇上斷壁則架木搭橋修通它,遇到懸崖就架上梯子接起來。

俯視孤峭的山谷一片一陰一森,楓樹和松樹一交一 錯相雜,五彩繽紛,猶如畫圖與錦繡般燦爛。

因而想到黃山當得起是一生中所見到的奇觀,而且是如此奇特,往日未曾一探究竟,這次重遊不但快慰,而且很覺慚愧。

這時腳夫僕人都因山路險阻而落在後頭,我也停住不再往上;但一路上的奇景,又不知不覺地吸引我獨自前往。

既登上山頭,就望見有座佛寺的屋簷猶如飛鳥展翅一般,即文殊院。

這也是我上一次來想登覽而又未登上的地方。

文殊院左面是天都峰,右面是蓮花峰,背面靠著玉屏峰,天都、蓮花兩峰的秀麗景色,簡直伸手可摘。

環顧四周只見奇峰錯雜排列,眾多的山谷縱橫一交一 錯,確是黃山景色最引人入勝的地方。

如果不是這次重遊,怎曉得黃山竟是如此之神奇?恰遇雲遊和尚澄源到來,遊興很高。

時間已過午,僕人們才上來,大家站在文殊院前,指點著左右兩座山峰。

寺裡的和尚說:「天都峰雖近卻無路可攀,蓮花峰可登但路途遙遠,只好在附近看看天都峰,明日再登上蓮花頂。」

我不願聽從,決心一遊天都峰,便帶領著澄源和僕人,仍從山峽小路而下,到達天都峰旁。

再從經溪水沖擊而流動的山石中俯伏爬行而上,或抓住野草,或拉著荊棘,越過叢集的石塊,攀上削立的山崖,每到連手腳都無法著落的地方,澄源總是搶先登上,再垂手接應。

每每想到上山既如此艱難,下山更怎麼得了?但終於也顧不了這許多。

經歷幾回艱險,終於到達天都峰頂。

只見頂上有塊崖石像削壁一般直立而起,約高數十丈。

澄源尋視其側面,發現有石階,便扶我登上。

站在山頂唯見千山萬嶺無不俯伏在下,獨有蓮花峰和它抗衡。

此時濃霧時起時止,每一陣飄過來,連對面也看不見。

遠眺蓮花等諸山峰,多半淹沒在雲霧裡。

獨自登上天都峰,我走到峰前,雲霧則移到峰後,我來到峰右,雲霧則出於峰左。

峰頂上還有生長得曲折挺拔、縱橫一交一 錯的松樹,而柏樹則雖干大如臂,也無不平貼在崖石上,猶如苔蘚一般。

山高風猛,霧氣飄忽不定。

俯視諸山峰,一會兒透露出碧綠的尖頂,一會兒又淹沒為一片銀海。

再眺望山下,只見一陽一光明媚,彷彿別是一個世界。

暮色漸漸降臨了,於是大家兩足伸前,雙手向後貼地,坐著往下滑;到了極險之處,澄源便肩手並用以相接應。

度過危險地帶,下到山坳時,夜色已籠罩大地。

再從山峽間登棧道而上,宿於文殊院。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

《游黃山日記》參考譯文初四日《課外文言文》《游黃山日記》譯文

© 2007-2025 喜蜜滋