原文上國隨緣住,來途若夢行《課外文言文》錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文

課外文言文

錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文

原文

上國隨緣住,來途若夢行。

浮天滄海遠,去世法舟輕。

水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

惟憐一燈影,萬里眼中明。

[1]

註釋

1.上國:這裡指中國(唐朝)。

2.隨緣:佛家語,隨其機緣。

3.來途:指從日本來中國。

4.浮天:舟船浮於天際。

形容海面寬廣,天好像浮在海上。

5.去世:離開塵世,這裡指離開中國。

6.水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切像水中月那樣虛幻。

禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。

7.法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會一路順利。

8.梵聲:念佛經的聲音。

9.惟憐:最愛;最憐。

10.燈:雙關,以舟燈喻禪燈。

[2]

韻譯

只要有機緣,隨時都可以到中國來;

一路霧靄茫茫,船隻像在夢中航行。

天海浮沉,小船駛去那遙遠的邊際;

超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

海內魚龍,也會出來聽你誦經之一聲 。

最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

航行萬里,眼中永遠都是燦爛光明。

[3]

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文上國隨緣住,來途若夢行《課外文言文》錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文

© 2007-2025 喜蜜滋