韓非子【原文】師曠⒁撞晉平公1晉平公與群臣飲,飲酣⒅,乃《課外文言文》韓非子《師曠撞晉平公》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 韓非子《師曠撞晉平公》原文及翻譯

課外文言文

韓非子《師曠撞晉平公》原文及翻譯

韓非子

【原文】

師曠⒁撞晉平公1

晉平公與群臣飲,飲酣⒅,乃喟然⒆歎曰:「莫樂為人君2!惟其言而莫之違3。」

師曠4侍坐於前5,援6琴撞之。

公被⒀衽7而避,琴壞於壁。

公曰:「太師8誰撞⒃?」

師曠曰:「今者有小人言於側9者,故⑿撞之。」

公曰:「寡人也。」

師曠曰:「啞十!是非君人者⒂之言也。」

左右請除⑾之。

公曰:「釋⒄之,以為寡人戒。」

選自《韓非子‧難一》

【註釋】

1選自《韓非子》。

2莫樂為人君——沒有什麼比做國君更快樂的了。

3莫之違——沒有誰敢違背他。

4師曠——名曠,字子野,是春秋後期晉國宮廷中的盲樂師。

5師曠侍坐於前——師曠陪坐在前面

6援——執持,拿。

7衽——衣襟、長袍。

8太師——師曠。

誰撞,即撞誰。

9言於側——於側言。

十啞——表示不以為然的驚歎聲(含鄙視之意)。

⑾除——清除,去掉。

除之:除掉他

⑿故——所以

⒀被——通「披」,披著。

⒁師曠——盲人樂師。

⒂是非君人者——這不是國君

⒃誰撞——撞誰

⒄釋——放

⒅酣——(喝得)正高興的時候

⒆喟然————歎息的樣子

【譯文】

晉平公和臣子們在一起喝酒。

酒喝的正高興時,他就得意地說:「沒有什麼比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!」師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。

晉平公連忙收起衣襟躲讓。

琴在牆壁上撞壞了。

晉平公說:「樂師,您撞誰呀?」師曠故意答道:「剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他。」

晉平公說:「說話的是我呀。」

師曠說:「哎!這不是為人君主的人應說的話啊!」左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。

晉平公說:「放了他吧,我要把這件事(或「師曠講的話」)當作一個警告。」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

韓非子【原文】師曠⒁撞晉平公1晉平公與群臣飲,飲酣⒅,乃《課外文言文》韓非子《師曠撞晉平公》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋