劉義慶原文:漢武帝乳母嘗於外犯事,帝欲申憲,乳母求救東《課外文言文》世說新語之《漢武帝乳母嘗於外犯事》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 世說新語之《漢武帝乳母嘗於外犯事》原文及翻譯

課外文言文

世說新語之《漢武帝乳母嘗於外犯事》原文及翻譯

劉義慶

原文:

漢武帝乳母嘗於外犯事,帝欲申憲,乳母求救東方朔。

朔曰:「此非唇舌所爭,爾必望濟者,將去時,但當屢顧帝,慎勿言!此或可萬一冀耳。」

乳母既至,朔亦侍側,因謂曰:「汝癡耳!帝豈復憶汝乳哺時恩邪?」

帝雖才雄心忍,亦深有情戀,乃淒然愍之,即敕免罪。

譯文:

漢武帝的奶媽曾經在外面犯了罪,武帝將要按法令治罪,奶媽去向東方朔求救。

東方朔說:「這不是靠唇舌能爭得來的事,你一定希望有人幫你吧。

臨走時,只可連連回頭望著皇帝,千萬不要說話。

這樣也許能有萬一的希望呢。」

奶媽進來辭行時,東方朔也陪侍在皇帝身邊,奶媽照東方朔所說頻頻回顧武帝,東方朔就對她說:「你是犯傻呀!皇上難道還會想起你餵奶時的恩情嗎!」武帝雖然才智傑出,心腸剛硬,也不免引起深切的依戀之情,就悲傷地憐憫起奶媽了,立刻下令免了奶媽的罪過。

【註釋】:

嘗:曾經

去:離開

犯事:犯法、犯罪。

申憲:申明法令,指執行法令。

顧:回頭看。

萬一:萬分之一,指幾率很校

因:於是

汝:人稱代詞,這裡指「你」。

耳:罷了

冀:希望。

心忍:心狠。

愍(mǐn):同「憫」,憐憫。

敕:赦免。

濟:成功

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

劉義慶原文:漢武帝乳母嘗於外犯事,帝欲申憲,乳母求救東《課外文言文》世說新語之《漢武帝乳母嘗於外犯事》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋