左傳展喜犒師(僖公二十六年)作者:左丘明【原文】齊孝《課外文言文》左傳《展喜犒師》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 左傳《展喜犒師》原文及翻譯

課外文言文

左傳《展喜犒師》原文及翻譯

左傳

展喜犒師(僖公二十六年)作者:左丘明

【原文】

齊孝公伐我北鄙。

公使展喜犒師,使受命於展禽。

齊侯未入竟,展喜從之,曰:「寡君聞君親舉玉趾,將辱於敝邑,使下臣犒執事。」

齊侯曰:「魯人恐乎?」

對曰:「小人恐矣,君子則否。」

齊侯曰:「室如縣罄,野無青草,何恃而不恐?」

對曰:「恃先王之命。

昔周公、大公股肱周室,夾輔成王。

成王勞之,而賜之盟,曰:『世世子孫無相害也/載在盟府,太師職之。

桓公是以糾合諸侯,而謀其不協,彌縫其闕,而匡救其災,昭舊職也。

及君即位,諸侯之望曰:『其率桓之功/我敝邑用不敢保聚,曰:『豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然。

』恃此以不恐。」

齊侯乃還。

【譯文】

齊孝公進攻我國北部邊境。

僖公派展喜犒勞齊軍,命他向展禽領受外一交一 辭令。

齊侯還未入境,展喜就出境相隨,說:「敝國國君聽說君王親自勞步,要辱臨敝國,派下臣犒勞君王的侍從。」

齊孝公說:「魯國人害怕嗎?」

展喜回答說:「小人害怕了,君子則不害怕。」

孝公說:「百姓的家象掛著的罄一樣,裡面空蕩蕩的;野外連棵青草也沒有,憑什麼而不害怕?」

展喜回答說:「憑的是周朝先王的遺命。

從前周公、太公做周室的輔佐大臣,在左右輔佐成王。

成王慰勞他們,賜給他們盟約,上面寫著:『世世代代不要互相傷害/盟約藏在掌管盟書的官府,由太師職掌。

齊桓公因此糾集諸侯,設法解決他們之間的不協調,彌合他們之間的裂痕,救助他們的災難,這些都是為了表明舊日太公的職責。

等到君王即位,諸侯期待地說:『大概會遵循齊桓公的事業吧/敝國因而不敢保城聚眾,說:『難道他繼位九年,就拋棄先王的遺命,廢棄舊有的職責?將何以對他的先君?君王一定不會這樣做。

』憑著這個而不害怕。」

齊孝公於是領兵回國。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

左傳展喜犒師(僖公二十六年)作者:左丘明【原文】齊孝《課外文言文》左傳《展喜犒師》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋