左傳齊國佐不辱命(成公二年)作者:左丘明原文晉侯從齊師,《課外文言文》《齊國佐不辱命》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《齊國佐不辱命》原文及翻譯

課外文言文

《齊國佐不辱命》原文及翻譯

左傳

齊國佐不辱命(成公二年)作者:左丘明

原文

晉侯從齊師,入自丘輿,擊馬陘。

齊侯使賓媚人賂以紀甗、玉磬與地。

「不可,則聽客之所為。」

賓媚人致賂,晉人不可,曰:「必以蕭同叔子為質,而使齊之封內盡東其畝。」

對曰:「蕭同叔子非他,寡君之母也。

若以匹敵,則亦晉君之母也。

吾子布大命於諸侯,而曰必質其母以為信,其若王命何?且是以不孝令也。

《詩》曰:『孝子不匱,永錫爾類。

』若以不孝令於諸侯,其無乃非德類也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。

故《詩》曰:『我疆我理,南東其畝。

』今吾子疆理諸侯,而曰『盡東其畝』而已,唯吾子戎車是利,無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實有闕。

四王之王也,樹德而濟同欲焉;五伯之霸也,勤而撫之,以役王命。

今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲,《詩》曰:『敷政優優,百祿是遒。

』子實不優,而棄百祿,諸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,則有辭矣,曰:『子以君師辱於敝邑,不腆敝賦,以犒從者。

畏君之震,師徒撓敗。

吾子惠徼齊國之福,不泯其社稷,使繼舊好,唯是先君之敝器、土地不敢愛。

子又不許。

請收合餘燼,背城借一。

敝邑之幸,亦云從也;況其不幸,敢不唯命是聽?』」

【譯文】

晉軍追趕齊軍,從丘輿進入齊國境內,攻打馬陘。

齊頃公派賓媚人將紀國的炊器、玉磐贈送給晉國,並歸還魯、衛兩國的土地。

「不行,就任憑他們所為。」

賓媚人送上禮物,晉國人郤克不答應,說:「必須以蕭同叔的女兒做人質,同時使齊國境內的田畝全部改為東西向。」

賓媚人回答說:「蕭同叔的女兒不是別人,是敝國國君的母親。

如果以對等相待,也就是晉國國君的母親。

您向諸侯頒布天子的命令,卻說一定要人家的母親做人質作為憑信,將何以對天子之命?而且這是以不孝來命令諸侯。

《詩經·大雅·既醉》說:『孝子的心從不衰竭,永遠賜福於你的同類。

』如果以不孝命令諸侯,恐怕不是施恩德於同類吧?先王劃定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它們的利益。

所以《詩經·小雅·信南山》說:『我劃定疆界,治理溝壟,朝南朝東修起田梗』現在您劃分和治理諸侯的土地,卻說『全部將田壟改為東西向』就完了,只顧有利於您的戰車出入,不顧土性所宜,恐怕不是先王的遺命吧?違反先王就是不義,怎麼做諸侯的領袖?恐怕晉國的確有過錯。

四王統一天下的時候,樹立德行,幫助實現大家的共同願望。

五伯稱霸諸侯的時候,勤勞王事,安撫諸侯,奉行天子的命令。

現在您卻謀求會合諸侯,以滿足無止境的貪慾。

《詩經·商頌·長髮》說:『施政寬和,百福聚集。

』您實在不肯寬大,從而拋棄各種福祿,這對諸侯有什麼害處呢?如果您不同意,敝國國君命令使臣,已有言辭在先了,說:『您率領貴國國君的軍隊光臨敝國,敝國以微薄的兵賦來犒勞您的隨從。

由於畏懼貴國國君的威嚴,軍隊遭到了挫敗。

承蒙您為求取齊國的福佑,不滅絕它的社稷,使它繼續同貴國保持舊日的友好關係,敝國決不敢吝惜先君這些破舊的器物和土地。

您又不答應。

那就請允許我們收集殘餘,在敝國城下決一死戰。

即使敝國僥倖取勝,也要服從貴國;倘若不幸戰敗,敢不完全聽從貴國的命令?』」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

左傳齊國佐不辱命(成公二年)作者:左丘明原文晉侯從齊師,《課外文言文》《齊國佐不辱命》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋