原文:逢(peng)蒙學射於羿,盡羿之道,思天下惟羿為愈己,《課外文言文》《交友之道》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《交友之道》原文和譯文

課外文言文

《交友之道》原文和譯文

原文:

逢(peng)蒙學射於羿, 盡羿之道,思天下惟羿為愈己,於是殺羿。

孟子曰:「是亦羿有罪焉。」

公明儀曰:「宜若無罪焉。」

曰:「薄乎雲耳1,惡得無罪?鄭人使子濯(zhuo)孺子侵衛,衛使庾公之斯追之。

子濯孺子曰:『今日我疾作,不可以執弓,吾死矣夫/問其僕曰:『追我者誰也?』 其僕曰:『庾(yu)公之斯也。

』 曰:『吾生矣』。

其僕曰:『庾公之斯,衛之善射者也。

夫子曰吾生,何謂也?』 曰:『庾公之斯學射於尹公之他,尹公之他學射於我。

夫尹公之他,端人也,其取友必端矣。

』庾公之斯至,曰:『夫子何為不執弓?』曰:『今日我疾作,不可以執弓。

』曰:『小人學射於尹公之他,尹公之他學射於夫子。

我不忍以夫子之道反害夫子。

雖然,今日之事,君事也,我不敢廢。

』抽矢,扣輪,去其金,發乘 (sheng)矢而後反2。」

【註釋】

1薄乎云爾:不大罷了。

2乘矢:四支箭。

【譯文】

逢蒙向羿學習 射箭,完全學會了羿的射箭技術後,他想天下只有羿比自己強,於是便把羿殺了。

孟子說:「這事羿也有過錯。」

公明儀說:「(后羿)好像沒有什麼過錯吧。」

孟子說:「過錯不大罷了,怎能說沒有過錯?鄭國曾派子濯孺子去進攻衛國,衛國派庾公之斯去追擊他。

子濯孺子說:『今天我的病發作了,不能拿弓,我活不成了/問給他駕車的人說:『追我的是誰?』給他駕車的人說:『是庾公之斯。

』(子濯孺子便)說:『我死不了啦。

』給他駕車的人說;『庾公之斯是衛國優秀的射手,您卻說您死不了,此話怎講?』(他回答)說:『庾公之斯曾向尹公之他學射箭,而尹公之他向我學射箭。

尹公之他是正派人,他選擇的朋友也一定正派。

(正派人是不會殺死他的老師的。

)』庾公之斯追上來,問:『您為什麼不拿弓?』(子濯孺子)說:『今天我的病發作了,不能拿弓。

』(庾公之斯)說: 『我向尹公之他學射箭,尹公之他又向您學射箭,我不忍心用您的技術反過來傷害您。

雖然如此,今天的事是國君的大事,我不敢廢棄。

』於是拔出箭,在車輪上敲了幾下,去掉箭頭,射了四箭,然後回去。」

【闡釋】

交往不可不慎,孔子說過,「無友不如已者」,也說過「親仁」等,這些都說明在與人打一交一 道時,應該擇善而從,不應該交往那些品行不端之人。

本章孟子認為羿有罪過,也是基於此。

某種意義上,羿被殺有點自找的味道,錯就錯在他用人不當。

今天,不少領導在選拔任用幹部時,也不免羿之過。

他們喜歡那些終日繞自己轉的人,喜歡聽阿諛之詞,睹脅肩諂笑,倒頭來,每每壞在這些小人身上,自食其果。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文:逢(peng)蒙學射於羿,盡羿之道,思天下惟羿為愈己,《課外文言文》《交友之道》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋