元鴝聞樂天左降一江一州司馬》原文及譯文【原文】《課外文言文》元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及譯文

課外文言文

元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及譯文

元鴝聞樂天左降一江一 州司馬》原文及譯文

【原文】

殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九一江一 。

垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。

譯文

殘燈已沒有火焰,周圍留下模糊不清的影子,這時聽說君被貶官九一江一 。

在垂死的重病中,我被這個消息震驚得坐了起來,暗夜的風雨吹進我窗戶,感覺分外寒冷。

註釋:

1 幢幢(chuang床 ):晃動的樣子;昏暗不明的樣子。

2 這首詩主要描述元稹與白居易的一交一 誼情深。

3 首句先寫室內景物。

夜深的時候,燈油已將燃盡,昏黃的火苗在作最後的掙扎。

搖曳的燈影映在牆壁上,室內顯得格外一陰一沉幽寂。

此情此景是何等的淒慘悲涼!作者為什麼會有如此感受呢了心境不好。

固然,他在元和十年(815)的三月被貶為通州司馬,剛剛到任,又不幸染病,自身遭際坎坷,本已心黯神傷了,何況這時候又聽到那從遠方傳來的摯友白居易貶謫九一江一 的消息呢!他震驚、他心悸,陡然從床 上坐起。

好友被貶對他的刺激實在是太深太重了。

他無論如何再不能入睡。

在一陰一慘的燈影裡,只覺得夜風吹雨,涼氣透過疏窗一陣陣地往身上襲來。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

元鴝聞樂天左降一江一州司馬》原文及譯文【原文】《課外文言文》元稹《聞樂天左降江州司馬》原文及譯文

© 2007-2025 喜蜜滋