劉元卿【原文】:有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀《課外文言文》劉元卿《有盲子道涸溪》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 劉元卿《有盲子道涸溪》原文及翻譯

課外文言文

劉元卿《有盲子道涸溪》原文及翻譯

劉元卿

【原文】:

有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀楯,兢兢握固,自分失手,必墜深淵。

過者告曰:「毋怖,第放下即實地也。」

盲子不信,握楯長號。

久之,力憊,失手墜地,乃自哂曰:「嘻!早知即實地,何久自苦耶!」

夫大道甚夷,沉空守寂,執一隅以自矜嚴者,視此省哉!

翻譯:

有個盲人經過一條乾涸的小溪,在橋上突然失手墜一落 。

他兩手攀住欄杆,膽戰心驚地抓得緊緊的,自己料想只要一旦失手,一定會墜入深淵。

過路的人告訴他說「別害怕,只管放手,下面就是實地了。」

盲人不相信,握緊橋欄大聲呼號。

過了一會兒,力氣漸漸用盡了,便失手墜一落 在地上,於是他嘲笑自己說:「嘻!早知道就是實地,何必長時間為難自己呢!」

大道理(其實)很平實,陷在空想之中,執著而矜持自負的人,看看這個故事該醒悟啊?

啟示:

1要敢於嘗試,不要被自己憑空設想的困難所嚇倒。

2走出思維的局限,戰勝自己,才能獲勝。

3不要固執己見,要善於聽從別人的意見,並仔細分析,冷靜地做出判斷,如同文中的盲人一般不聽取意見,冥頑不靈,只會徒增笑料罷了。

【註釋】

⒈道:取道,過

2.楯:欄杆上的橫木。

3第:只要

4哂[shěn]:嘲笑

5涸:水干

6自分:料想

7.沈:通「沉」,沉溺,拘泥

8.道:走,走過。

9.省:醒悟,反剩

10怖:害怕。

11墜:掉。

12蚤:通「早」。

13.憊:疲乏

14..矜嚴:矜持嚴整

15.固:辛苦

16.毋:別,不要

17.夷:平坦

18隅:感受

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

劉元卿【原文】:有盲子道涸溪,橋上失墜,兩手攀《課外文言文》劉元卿《有盲子道涸溪》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋