【原文】上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理少卿《課外文言文》《戴胄犯顏執法》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《戴胄犯顏執法》原文及翻譯

課外文言文

《戴胄犯顏執法》原文及翻譯

【原文】

上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理少卿。

上以選人多詐冒資蔭,赦令自首,不肯者死。

未幾,有詐冒事覺者,上欲殺之。

胄奏:「據法應流。」

上怒曰:「卿欲守法而使朕失信乎?」

對曰:「敕者出於一時之喜怒,法者國家所以布大信於天下也。

陛下忿選人之多詐,故欲殺之,而既知其不可,復斷之以法,此乃忍小忿而存大信也。」

上曰:「卿能執法,朕復何憂!」胄前後犯顏執法,言如湧泉,上皆從之,天下無冤獄。

【翻譯】

皇上因為兵部郎中戴胄為人忠心清廉公正正直,提拔為大理寺少卿。

皇上因為候選人一大都對自己的做官資歷造假,下令他們自首,不自首的人判處死刑。

沒過多久,有偽造做官資歷的人被發現了,聖上想殺他。

戴胄上奏說:「按照法律應當流放。」

皇上憤怒地說:「你想遵守法律而讓我說話不算話嗎?」

戴胄回答說:「下令的人只是因為一時的喜怒,而法律是國家用來向天下公佈大信用的。

陛下因為憤怒候選人的作假,所以想要殺他,然而既然已經知道不可以這樣,一交一 由法律處理,這正是忍耐小的憤怒保存大的信用。」

皇上說:「你能夠執行法律,我還有什麼可擔憂的呢?」

戴胄這一次觸犯聖顏而堅持執行法律,言辭像泉湧一樣,皇上都聽從他的,天底下沒有冤案了。

【註釋】

1犯顏:冒犯君主的威嚴。

2上:指唐太宗。

3擢:提升。

4資蔭:資即資格;蔭指封建時代子孫因祖先的官爵而受到封賞。

5流:把犯人放逐到邊遠的地方服勞役。

6布:昭示。

7忿:憤怒。

8獄:案件。

曰:說

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢為大理少卿《課外文言文》《戴胄犯顏執法》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋