新唐書【原文】裴諝,字士明,擢明經,調河南《課外文言文》《新唐書·裴諝傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《新唐書·裴諝傳》原文及翻譯

課外文言文

《新唐書·裴諝傳》原文及翻譯

新唐書

【原文】

裴諝,字士明,擢明經,調河南參軍事。

性通綽,舉止不煩。

累遷京兆倉曹參軍。

會史思明亂,逃山谷間。

思明故為諝父寬將,德寬舊恩,且聞詣名,遣捕騎跡獲之,喜甚,呼為「郎君」,偽授御史中丞。

賊殘殺宗室,諝一陰一緩之,全活者數百人。

又嘗疏賊虛實於朝,事洩,思明恨罵,危死而免。

賊平,除太子中允,遷考功郎中,數燕見奏事。

代宗幸陝,諝徒步挾考功南曹印赴行在,帝曰:「疾風知勁草,果可信。」

拜河東租庸、鹽鐵使。

時關輔旱,諝入計,帝召至便殿,問榷酤1利歲出內幾何,諝久不對。

帝復問,曰:「臣有所思。」

帝曰:「何邪?」

諝曰:「臣自河東來,涉三百里,而農人愁歎,谷菽未種。

誠謂陛下顧念元元,先訪疾苦,而乃責臣以利。

孟子曰:『治國者,仁義而已,何以利為?』故未敢即對。」

帝曰:「微公言,朕不聞此。」

拜左司郎中,數訪政事。

元載忌之,出為虔州刺史,歷饒、盧、亳三州,除右金吾將軍。

德宗新即位,以刑名治天下,百吏震服。

時大行將葳陵事2,禁屠一殺 ,尚父郭子儀家一奴一宰羊,諝列奏,帝謂不畏強禦,善之。

或曰:「尚父有社稷功、豈不為庇之?」

諝笑曰:「非君所知。

尚父方貴盛,上新即位,必謂一黨一 附者眾。

今發其細過,以明不恃權耳。

吾上以盡事君之道,下以安大臣,不亦可乎?」

時朝堂別置三司決庶獄,辨爭者輒擊登聞鼓。

諝上疏曰:「諫鼓、謗木之設,所以達幽枉,延直言。

今詭猾之人,輕動天聽,爭纖微,若然者,安用吏治乎?」

帝然之,於是悉歸有司。

諝惡法吏舞文,或挾宿怨為重輕,因獻《獄官箴》以諷。

坐所善誅,貶閬州司馬。

俄召為太子右庶子,進兵部侍郎,至河南尹、東都副留守。

凡五世為河南,諝視事未嘗敢當正處。

卒,年七十五,贈禮部尚書。

(節選自《新唐書·列傳第五十五》)

【注】1榷酷(quegū):制酒業。

2大行將蕆陵事:大行,剛去世的皇帝;蕆(chǎn),完成,此句意為唐代宗的喪事行將結束。

【譯文】

裴諝,字士明,明經科及第,調任河南參軍事。

他性格豁達寬厚,舉止沉穩而不急躁。

多次陞官做到京兆倉曹參軍。

適逢史思明叛亂,裴諝逃到山谷裡躲藏。

史思明曾是裴諝父親裴寬的部將,因感念裴寬舊日的恩德,並且早就聽聞裴諝名聲,於是派出騎兵追蹤行跡,找到之後,高興得連呼「郎君」,授以偽職御史中丞。

叛賊在洛一陽一大肆殘害唐室宗親,裴諝暗中予以寬解拖延,使數百人賴以保全性命。

他曾向朝廷報告叛賊內部虛實,事情洩漏後,史思明憤恨得連聲責罵,幾乎要把他殺死。

安史叛亂平定後,官拜太子中允,又升為考功郎中,多次被唐肅宗設宴召見。

唐代宗避亂陝州,裴諝帶上考功南曹的印鑒徒步奔赴皇帝行營,代宗感歎地說:「疾風知勁草,果然值得信賴。」

官拜河東租庸、鹽鐵使。

當時關中大旱,裴諝入朝議事,皇帝把他叫到便殿,問他制酒業全年的利潤和收支情況,裴諝遲遲未予回答。

唐代宗又問,裴諝說:「我正在想問題。」

唐代宗問說:「想什麼?」

裴諝答道:「我從河東到京師,行經的三百里之內,農民們愁苦憂歎,莊稼全部未能種上。

本以為陛下悲念天下百姓,見臣後必定首先問老百姓的疾苦,哪曾料到卻拿營利多少詢問我。

孟子說過:『治理國家,講仁義就可以了,為什麼還談論利字』。

所以我沒敢馬上回答。」

代宗說:「如果沒有你這番話,我也聽不到這樣的道理。」

授官左司郎中,代宗多次向他徵詢關於政事的意見。

由於元載的忌恨他,外調做虔州刺史,歷任饒、盧、亳三州刺史,後調回做右金吾將軍。

唐德宗剛剛登基,用嚴刑峻法治理天下,滿朝文武震恐順服。

當時,唐代宗的喪事行將結束,而禁屠一殺 的命令尚未撤消,尚父郭子儀的家一奴一卻在家宰羊,裴諝將此事向皇帝陳奏,唐德宗認為他不畏強權,對他很有好感。

有人責問裴諝說:「尚父郭子儀為一江一 山社稷建立功勳,難道你連一點小過也不肯庇護他?」

裴諝笑道:「這裡的奧秘你就不懂了。

尚父正處功高位尊、隆盛無比之時,天子初即位,一定以為結一黨一 親附他的人很多。

如今他有小錯我即舉發,恰好證明了尚父並不恃權仗勢。

對上我盡了為臣之道,對下則維護了大臣的安全,這不也是可以的嗎?」

當時特地在朝堂之上設置了一個三司合議機構,審決民間獄訟,凡有爭辯不服者就來敲擊登聞鼓。

裴諝上奏說:「諫鼓、謗木的設置,本是用來洗雪沉冤、引進採納正直的話。

如今詭譎狡猾之徒隨隨便便就來驚動皇帝,所爭不過是一些細微小事,這樣下去,還要各級官吏幹什麼?」

德宗認為他說得對,於是各類案件又復歸於有關機構處理。

裴諝憎恨各級執法官員往往玩弄文字,曲解法律,有的帶著舊怨隨意判定刑罪的輕重,於是獻上《獄官箴》來諷勸警戒。

因為朋友受罰受到牽連,被貶為閬州司馬。

不久即召還為太子右庶子,後升任兵部侍郎,做到河南尹、東都副留守。

裴諝因先祖曾有四代都曾擔任過河南尹這個職務,所以上任後,一直不肯坐在主位上處理公務。

去世時,年七十五,追贈禮部尚書。

間接襯托出宴飲的熱鬧、歡快。

想像奇特、比喻傳神,給人以美的享受,既有。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

新唐書【原文】裴諝,字士明,擢明經,調河南《課外文言文》《新唐書·裴諝傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋