杜甫hǎoyǔzhīshijie好雨知時節,dāngchū《課外文言文》春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)

課外文言文

春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)

杜甫

hǎoyǔzhīshijie

好雨知時節,

dāngchūnnǎifāshēng

當春乃發生。

sui fēng qianruye

隨風潛入夜,

runwuxiwushēng

潤物細無聲。

yějingyunjuhēi

野徑雲俱黑,

jiāngchuan huǒduming

一江一 船火獨明。

Xiǎo kanhong shīchu

曉看紅濕處,

huāzhongjǐnguāncheng

花重錦官城。

作者背景

見《聞官軍收河南河北》的作者背景。

注詞釋義

當:正當。

發生:這裡指萬物生長。

潛:悄悄地。

潤物:打濕東西。

野徑:野外的小路。

紅濕:被雨打濕的紅花。

花重:花由於帶著雨水而顯得沉重。

錦官城:指成都。

古詩今譯

及時雨是知道時節的,在春天它應運催生。

隨著春風潛入夜色,滋潤萬物悄然無聲。

鄉間路與雲一樣黑,一江一 船漁燈孤影獨明。

早晨看見被雨打濕的紅花,花枝擁簇錦官城中。

名句賞析——「好雨知時節,當春乃發生。」

春天是萬物復甦的季節,而春雨正是在萬物最需要它的時候適時地出現。

更重要的是,春雨的到來是在夜色中「細無聲」地「隨風潛入」,這既描寫了春雨的狀態,又活畫出了春雨的靈魂。

下一聯寫野徑和漆黑的天空,整個春夜在一兩盞漁火的映襯下,顯得更加的寂靜、安寧,只有春雨在默默地滋潤著這個睡著了世界,悄悄地孕育了一個花一團一 錦簇的黎明。

最後一聯是詩人的想像:明天的早晨,雨後的春花應當更為嬌艷,整個錦官城中,應當滿是濕漉漉、沉甸甸的花簇了。

一個「重」字,傳達出了一個充滿生機的春意盎然的世界,也使我們感受到詩人春一般的喜悅心情。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

杜甫hǎoyǔzhīshijie好雨知時節,dāngchū《課外文言文》春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)

© 2007-2025 喜蜜滋