張志和xīsaishānqianbailufēi西塞山前白鷺飛,《課外文言文》漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)

課外文言文

漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)

張志和

xīsai shān qian bailufēi

西塞山前白鷺飛,

taohuāliu shuǐguiyufei

桃花流水鱖魚肥。

qīngruoli lǜsuōyī

青箬笠, 綠蓑衣,

xie fēngxiyǔbuxūguī

斜風細雨不須歸。

作者背景

張志和(約730-約810),唐代詩人。

字子同,婺州金華(今浙一江一 金華)人。

少年有才學,擅長音樂和書畫,很受唐肅宗重視,後隱居江湖,自稱「煙波釣徒」,作品多寫閒散生活,詩歌風格清新自然。

注詞釋義

漁歌子:原是曲調名,後來人們根據它填詞,又成為詞牌名。

西塞山:在今浙一江一 吳興縣西南。

鱖魚:即民間所說桂魚,細鱗,淡黃帶褐色斑紋,味道鮮美。

箬:斗笠。

用竹片和竹葉編製的帽子,用來擋雨。

蓑衣:用茅草和棕麻編製的防雨衣服。

古詩今譯

西塞山前群群白鷺高飛,桃花盛開水中鱖魚肥美。

青色的斗笠,綠色的蓑衣,在斜細雨中流連不歸。

名句賞析——「桃花流水鱖魚肥。」

這是一首傳唱悠遠的詞,所描寫的是西塞山邊的景色:空中有白鷺高飛,而山下的小溪邊,盛開著叢叢鮮艷的桃花,溪水中是一條條鮮活肥美的鱖魚,還有那一溫一 和的斜風細雨,這是一幅多麼生動自然的春天的景象,生機勃勃,而且充滿了喜氣。

而春一色 中的人,頭戴斗笠,身穿蓑衣,灑浴在斜風細雨之中,享受著美好的自然景象,他自己也成為這景色的一部分。

這風、這雨也是美好的,古人說「沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風」,難怪他要流連忘返了。

「不須歸」除了指不回家外,還指棄官隱居,一去不返。

那個穿蓑戴笠的人就是品行高潔、不願做官的隱居者,也是詩人自己。

他熱愛淳樸美麗的大自然,認定這美麗的自然中包含了自己的人生志趣,他要讓自己悄然溶入這自然之中,所以才能對自然有如此深深的感觸和依戀。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

張志和xīsaishānqianbailufēi西塞山前白鷺飛,《課外文言文》漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)

© 2007-2025 喜蜜滋