李紳chūnzhongyīlisu春種一粒粟,qiūshōuwankē《課外文言文》憫農(題解·註釋·今譯·賞析)

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 憫農(題解·註釋·今譯·賞析)

課外文言文

憫農(題解·註釋·今譯·賞析)

李紳

chūn zhong yīlisu

春種一粒粟,

qiūshōuwankēzǐ

秋收萬顆子。

sihǎiwuxian tian

四海無閒田,

nong fūyouesǐ

農夫猶餓死!

作者背景

李紳(772-846),唐代詩人。

字公垂,無錫(今一江一 蘇無錫)人。

他是新樂府運動的積極參加者,而且是寫新樂府詩,最早的實踐者,和白居易、元稹的關係很密切。

注詞釋義

粟:谷子,去皮後就小米。

這裡指糧食作物的種一子。

子:谷子。

四海:全國之內。

閒田:空閒的、沒有利用的土地。

猶:還是。

古詩今譯

春天種下一料粟種,秋天收穫萬顆糧食。

四海之內沒有荒田,還有農民活活餓死。

名句賞析

詩人形象地用「種」和「收」,「一料粟」就變成了「萬顆子」描繪出農民的勞動;而且全國的土地盡被開墾,毫無荒廢,我們由此能夠想像出一個遍地谷穗金黃、糧食堆積如山的豐收景象。

而「四海無閒田」則顯示了農民的勤勞和辛勞,詩歌最後一句筆鋒陡轉,揭示出一個殘酷的實現:創造豐收的農民卻被活活餓死。

這一巨大的反差形成極大的震憾力量,它迫使我們深思,是誰造成了農民的悲慘命運?詩人用通俗明白的語言聲討了那些不勞而獲的剝削者,也使我們認識了當時社會制度的極度不公正。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

李紳chūnzhongyīlisu春種一粒粟,qiūshōuwankē《課外文言文》憫農(題解·註釋·今譯·賞析)

© 2007-2025 喜蜜滋