原文:昔者有饋生魚於鄭子產1,子產使校人2畜之池《課外文言文》《校人烹魚》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《校人烹魚》原文和譯文

課外文言文

《校人烹魚》原文和譯文

原文:

昔者有饋生魚於鄭子產1,子產使校人2畜之池。

校人烹之,反命5曰:「始捨8之,圉圉3焉,少則洋洋焉6,悠然7而逝。

子產曰:「得其所哉!得其所哉!」

校人出曰:「孰謂子產智,予既烹而食之,曰:「得其所哉!得其所哉!」

故君子可欺之以方9,難罔十以非其道。

(《孟子·萬章上》)

譯文:

『注』:1鄭子產,春秋時期鄭國著名的政治家,春秋時鄭國大夫公孫橋的字。

2校人,管理池沼的小吏。

畜:飼養。

3圉圉焉(yǔ):疲乏無力,侷促不舒展的樣子。

5反命:覆命。

6少:一會兒。

洋洋焉:形容魚在水中舒身擺尾的樣子。

7悠然:行進迅速的樣子。

逝:往。

指魚游到池塘深處去了。

8捨:放下。

9以其方:指用合乎道理的事情。

十罔(wǎng)欺騙,蒙騙。

從前有人向鄭國著名的政治家子產贈送活魚,子產命令管理池沼的小吏把魚養在水池中,小吏把魚做熟了,覆命說:「剛開始那些魚看起來很疲累的樣子,過一會就活潑的了,然後迅速游到深處去了。」

子產說:「算是找到了應該到的地方,找到了應該到的地方啊!」

小吏出來就說:「誰說子產智慧?我既然已經做熟了吃掉,他還說:「找到了應該去的地方,找到了應該去的地方」

所以對君子可以用恰當有道的方法來欺騙他,但卻很難用不道的方法來迷惑他。

寓意:用花言巧語編造的謊言,常常使那些不瞭解實際情況的人上當。

但如果能夠認真地做實際調查,那麼,騙人的伎倆就無法施展了!

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文:昔者有饋生魚於鄭子產1,子產使校人2畜之池《課外文言文》《校人烹魚》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋