迂仙別記寓言故事【原文】有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇:籬《課外文言文》《迂公修屋》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《迂公修屋》原文及翻譯

課外文言文

《迂公修屋》原文及翻譯

迂仙別記寓言故事

【原文】

有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇:籬敗不修,瓦裂不葺。

一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子東藏西匿,仍半身淋漓,且號且詬,妻詰曰:「吾適爾,因汝家富,不意乃受此累。

汝何以為父?何以為夫?」

迂公無奈。

旦日,延人治屋。

然自後二月,天晴月朗,不見雨兆。

迂公歎曰:「適葺治,即不雨,豈不徒耗資財?」

【譯文】

有一個姓迂的人,世人稱他迂公,個性吝嗇:籬笆破了也不修理,屋頂上的瓦片破了也不修理。

一天,半夜突然下起了大雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子兒女東躲西藏,還是被雨水打濕了大半身,妻子邊喊邊罵,責問他說:「我嫁給你,是因為你家中富貴,卻沒有想到要受這種苦累。

你憑什麼做孩子的父親?憑什麼做我的丈夫?」

迂公無可奈何。

第二天早晨,請來工匠修屋子。

然而,在後來的兩個月中,天氣晴朗無比,看不見一點要下雨的徵兆。

迂公歎息說:「剛剛將屋子修好,就不下雨了,難道不是白白的消耗錢財嗎?」

【註釋】

1、迂:姓迂的人。

這是作者虛構的人物。

迂,迂腐。

2、詬(gou):責罵。

3、葺(qi):修理,治。

4、徒:白白地。

5、雨:(名詞作動詞)下雨。

6、良:很。

7、一交一 :一起。

8、適:指女子出嫁。

9、雨兆:下雨的徵兆。

10、號:大聲叫;叫喊

11、修:修理,修建。

12、夜半:半夜。

13、何以:(以何)憑什麼。

14、匿:躲。

15、妻子:妻子和兒女。

16、旦日:第二天早上。

旦,早上。

17、延:請。

18.、乃:竟然

19、詰:責問。

20、治:修。

21、意:料到,想到。

22、暴:大,這裡形容大雨。

23、無奈:無可奈何

文章主旨

迂公是個吝嗇小氣,為一點錢而斤斤計較,為了財富而不願花錢,缺乏遠見,並且目光短淺的人。

文章諷刺了缺乏遠見的人,批評了那些目光短淺,不求上進,懶惰的人。

告誡我們做事不能呆板,要有遠見,這樣才能使我們成功。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

迂仙別記寓言故事【原文】有迂氏者,世稱迂公,性吝嗇:籬《課外文言文》《迂公修屋》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋