白居易【原文】東南山水,餘杭郡為最《課外文言文》白居易《冷泉亭記》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 白居易《冷泉亭記》原文及翻譯

課外文言文

白居易《冷泉亭記》原文及翻譯

白居易

【原文】

東南山水,餘杭郡為最。

就郡言,靈隱寺為尤。

由寺觀,冷泉亭為甲。

亭在山下,水中央,寺西南隅。

高不倍尋,廣不累丈,而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。

春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導和納粹,暢人血氣。

夏之夜,吾愛其泉渟渟,風泠泠,可以蠲煩析酲,起人心情。

山樹為蓋,岩石為屏,雲從棟生,水與階平。

坐而玩之者,可濯足於床 下;臥而狎之者,可垂釣於枕上。

矧又潺湲潔沏,粹冷柔滑。

若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。

潛利一陰一益,可勝言哉!斯所以最餘杭而甲靈隱也。

杭自郡城抵四封,叢山復湖,易為形勝。

先是,領郡者,有相裡君造作虛白亭,有韓僕射皋作候仙亭,有裴庶子棠棣作觀風亭,有盧給事元輔作見山亭,及右司郎中河南元藇最後作此亭。

於是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。

後來者雖有敏心巧目,無所加焉。

故吾繼之,述而不作。

長慶三年八月十三日記。

【譯文】

東南地區的山水勝景,餘杭郡的最好;在郡裡,靈隱寺的景致最為突出;寺廟中,冷泉亭第一。

冷泉亭築在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。

它高不到十六尺,寬不超過兩丈,但是這裡集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有什麼景物可以走漏的。

春天,我愛它花草的芬芳,樹林的茂盛。

在這裡可以吸入純淨新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。

夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。

在這裡可以消去煩惱,解脫酒醒後的疲憊,激發遊人的興致。

山上的樹林是亭子的大傘,四周的岩石是亭子的屏障,雲從亭子的棟樑上生出,水與亭的台階相齊平。

你坐著玩賞,可用亭椅下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。

又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。

不論你是個凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯髒念頭,不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。

不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:冷泉亭,是餘杭郡最優美的地方、靈隱寺第一的去處啊!

餘杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。

過去在這裡做太守的人,有位相裡君,修築了虛白亭;僕射韓皋,修築候仙亭;庶子裴棠棣,修築觀風亭;給事盧元輔,修築見山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最後築了這個冷泉亭。

這樣,五亭相互可以望見,像五個手指排列在一起,可以說,全郡的美景都在這些地方了,要築的亭子已經全築好了。

後來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加什麼也加不上了,所以我繼承他們到這裡以後,只是整修亭子,不再添造新的。

長慶三年八月十三日記。

【註釋】

[1]冷泉亭:在今浙一江一 杭州市西湖飛來峰下。

[2]餘杭郡:唐時即稱杭州,治所在今浙一江一 杭州市西。

[3]就郡言:謂就餘杭郡的山水而言。

[4]靈隱寺:在今浙一江一 杭州市西湖西北靈隱山麓,飛來峰東。

尤:突出。

[5]由寺觀:謂從靈隱寺的風景來看。

[6]為甲:數第一。

[7]山:指靈隱山。

[8]尋;古以八尺為一尋。

倍尋:兩尋,合古尺一丈六尺。

[9]累(lěi):累積。

不累丈:即不到兩丈。

[10]撮奇:聚集奇景。

得要:獲得要領。

[11]勝概:優美的山水。

[12]物無遁形:謂在亭上看靈隱景物,一覽無遺。

「物」,指景物。

「遁形」,隱藏形態,指山水草木被遮蔽而看不見。

[13]薰薰:草木的香氣。

[14]木:樹木。

欣欣:生氣蓬勃的樣子。

[15]導和納粹:謂引導人們心情平和,吸取純潔的養分。

「粹」,一精一米,此喻精神滋養。

[16]暢人血氣:謂令人血氣暢快。

[17]泉:指冷泉。

渟渟(ting):水止不流動的樣子。

[18]泠泠(ling):形容風清涼。

[19]蠲(juān):消除。

析酲(cheng):解酒,使頭腦清醒。

[20]起:啟發,振足。

[21]蓋:桑

[22]棟:指亭梁。

[23]階:指亭的台階。

[24]床 :喻亭似床 。

[25]狎(xia):親暱,親近。

[26]矧(shěn):況且。

潺湲(chanyuan):水流緩慢的樣子。

潔澈:水潔淨清澈。

[27]粹冷:形容水清涼。

柔滑:形容水感。

[28]道人:指修行出家的僧侶道徒。

[29]盥(guan):澆水洗手。

盥滌:洗滌乾淨。

[30]見輒除去:謂看見冷泉亭水,便把眼耳心舌的塵垢都清除掉了。

[31]潛利一陰一益:謂冷泉亭給人的好處,有許多並不顯露於表面,即指上述對人們思想情操的熏陶。

[32]可勝言:豈能說荊

[33]「斯所以」句:謂這就是冷泉亭風景在餘杭郡最好,在靈隱寺列第一的原因。

[34]杭:指杭州,即餘杭郡。

四封:餘杭郡四邊疆界。

[35]先是:在此之前。

[36]領郡者:擔任杭州刺史的。

[37]相裡君造:姓相裡,名造,曾任杭州刺史。

「君」,對士大夫的一種敬稱。

[38]韓僕射皋:韓皋,字仲聞,曾任杭州刺史,歷官東都留守,鎮海軍及忠武軍節度使,檢校尚書左僕射。

[39]裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。

[40]盧給事元輔:盧元輔,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、給事中。

[41]元藇:河南(今河南洛一陽一)人,在白居易之前任杭州刺史,當時任右司郎中員外郎。

此亭:即指冷泉亭。

[42]指:手指。

[43]殫(dān):荊

[44]能事:指從事山水勝境構築的能力。

[45]繼之:繼元藇後為杭州刺史。

[46]述而不作:謂記述其事而不再構築這類亭子。

「作」,創造。

[47]長慶三年:唐穆宗即位第三年,公元823年。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

白居易【原文】東南山水,餘杭郡為最《課外文言文》白居易《冷泉亭記》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋