【邴原泣學:原文】邴原少孤,數歲時,過書捨而泣《小學文言文》《邴原泣學》原文、翻譯、註釋

小學文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:小學文言文

小學文言文 - 《邴原泣學》原文、翻譯、註釋

小學文言文

《邴原泣學》原文、翻譯、註釋

【邴原泣學:原文】

邴原少孤,數歲時,過書捨而泣。

師曰:「童子何泣?」

原曰:「孤者易傷,貧者易感。

夫書者,凡得學者,有親也。

一則願其不孤,二則羨其得學,中心傷感,故泣耳。」

師惻然曰:「欲書可耳!」原曰:「無錢資。」

師曰:「童子苟有志,吾徒相教,不求資也。」

於是遂就書。

一冬之間,誦《孝經》《論語》。

【邴原泣學:譯文】

邴原從小就失去父親,幾歲時,從書塾經過就哭起來了,書塾的老師問他說:「孩子,你為什麼哭泣?」

邴原答道:「孤兒容易悲哀,窮人容易感傷。

凡是能夠學習 的人,都是些有父母的孩子。

我一來羨慕他們有父親,二來羨慕他們能夠上學。

內心感到悲傷,所以就哭了。」

老師為他感到悲傷,說:「你想要讀書嗎?」

邴原說:「我沒有錢支付學費。」

老師說:「孩子你如果有志向,我傳授你知識,不收學費。」

於是邴原就開始讀書。

只過了一個冬天,就已能背誦《孝經》《論語》。

【邴原泣學:註釋】

書捨:書塾。

中心:內心裡。

惻然:憐憫,同情。

國士:國家傑出的人才。

就學:開始學習 。

何以:為什麼。

少孤:年少失去父親。

就書:上書塾(讀書)。

孤:幼年喪失父母。

過:經過。

泣:小聲哭。

惻:心中悲傷。

親:父母。

羨:羨慕。

其:他們,指代書捨裡的學生。

得:能夠。

中心:內心裡

感:傷感。

傷:悲哀。

苟:如果,要是。

願:仰慕。

書:學習 。

徒:白白的,此處指不收費。

資:費用。

遂:就。

卒:終於是。

誦:背誦。

就:靠近,此處指就書,即上學。

凡:凡是。

以:用。

故:原因;緣由。

【邴原泣學:啟示】

我們要好學,並且珍惜我們來之不易的讀書機會。

也應向文中老師學習 ,無私給予別人求學的幫助,尊重愛學習 、有志向的人。

【邴原泣學:導讀】

邴原,三國時人,是當時著名的學者與名士,與管寧、華歆等稱「遼東三傑」。

其在幼年喪父、生活極度貧困的情況下仍立志學習 文化知識,最終感動了書塾裡的教師,成就了一則學與教的佳話。

一個「泣」字寫出了邴原強烈的求學欲一望 。

本文用順序的記敘方式,把邴原幼小家貧,泣而求學;得到上學機會後,勤學苦讀,僅用一個冬天,就能熟練背誦兩本經書的事交代得清清楚楚,一個立志求學而且成績顯著的幼童形象活靈活現地站立在我們面前。

文中採用讓人動容的對話描寫,著重記敘了邴原泣學的經過。

全文不枝不蔓,言簡意賅。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《小學文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【邴原泣學:原文】邴原少孤,數歲時,過書捨而泣《小學文言文》《邴原泣學》原文、翻譯、註釋

© 2007-2025 喜蜜滋