凱風——永恆的母一愛一親情【原文】凱風自南1,吹彼棘心2《詩經》凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解

詩經查詢

請輸入關鍵字:

例如:詩經

詩經 - 凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解

詩經

凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解

凱風——永恆的母一愛一親情

【原文】

凱風自南1,

吹彼棘心2。

棘心夭夭3,

母氏劬勞4。

凱風自南,

吹彼棘薪。

母氏聖善,

我無令人5。

爰有寒泉,

在浚之下3。

有子七人,

母氏勞苦。

晛睆黃鳥7,

載好其音。

有子七人,

莫慰母心。

【註釋】

1凱風;催生萬物的南風。

2棘:酸棗樹。

3夭夭:茁一壯茂盛樣子.4劬(qu):辛苦、劬勞。

5令;善,美好。

6浚:衛國的地名。

7晛睆(xuanhuan):鳥兒婉轉鳴叫的聲音。

【譯文】

和風吹自南方來,

吹拂酸棗小樹苗。

樹苗長得茁又壯,

母親養子多辛勞。

和風吹自南方來,

吹拂棗樹長成柴。

母親賢惠又慈祥,

我輩有愧不成材。

泉水寒冷透骨涼,

就在浚城牆外邊。

養育兒子七個人,

母親養子多辛勞。

清脆婉轉黃鳥叫,

黃鳥叫來似歌唱。

養育兒子七個人,

無誰能安母親心。

【讀解】

由血緣關係推演出一套社會道德倫理關係、政治體制等,是政治家和理論家們事。

由親身一體驗到血緣關係中的母一愛一親情,表達對母一愛一親情的感念和內心的愧疚,是

普通人出於天一性一的表現。

前者用規則來約束個人的言行舉止,後者則是真情實感的自然流露。

千百年來,人們對母一愛一傾注了極大的關注,以各種方式禮讚它,謳歌它。

重視血緣關係的中國人是這樣,孟郊的一首《遊子吟》唱出了中華民族的共同心聲。

金髮碧眼的西洋人也不例外。

莎士比亞《哈姆萊特》中丹麥王子復仇時的猶豫不決,同母子餘情大有關係。

後來弗洛伊德竟想出「戀一母情結」來解釋母子親情,讓人在開眼界之時有些驚異。

不管怎麼說,母一愛一親情是人類當中永恆的、不可磨滅的主題之一。

它與其它東西不

一樣的是,我們每個人自幼時起都有切身的體驗,而用不著別人的說教開導。

它也是

人與人之間聯結得最為牢不可破的紐帶。

常言說,虎毒不食子。

這是由天一性一決定的。

傳說中固然有種種大義滅親、恩將仇報的故事,應當看作是例外的異常現象。

血總是濃於水,可以說是千古不易的,所以有「兒不嫌母丑」的說法。

對於母親來說也一樣,「娃娃總是自己的乖」。

但願天地間永恆的母一愛一親情,真正能夠不隨時而變地永恆下去。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《詩經》諸子百家
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

凱風——永恆的母一愛一親情【原文】凱風自南1,吹彼棘心2《詩經》凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解

© 2007-2025 喜蜜滋