【原文】視之不見,名曰夷。聽之不聞,名曰《道德經直譯》十四

道德經直譯查詢

請輸入關鍵字:

例如:道德經直譯

道德經直譯 - 十四

道德經直譯

十四

【原文】

視之不見,名曰夷。

聽之不聞,名曰希。

搏之不得,名曰微。

此三者不可致詰,故混而為一。

其上不皎,其下不昧,繩繩不可名,復歸於無物。

是謂無狀之狀,無象之象,是謂惚恍。

迎之不見其首,隨之不見其後。

持古之道,以御今之有。

能知古始,是謂道紀。

【直譯】

「道」是看不見,聽不到,模不著的。

也就是說它是無色、無聲、無形的。

這三個方面都是不可捉摸(致詰)的。

它是一個整體,它又是不明不暗上下無光的。

朦朧(繩繩)之中看不出什麼名堂,最後又復歸於無。

就是說它是無影無形的,是沒有形狀的形狀,沒有物象的物象,這個現象可以體會得出,但捉摸不到的, 就叫做「恍惚」吧。

(無形的整體)在前面看不到它的頭部,在後面看不見它的尾部。

(它是無體的)憑這個古來的「道」,就可以體驗(御)一切。

(有)知道古來事物的開端,這就是「道」的規律。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《道德經直譯》諸子百家
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】視之不見,名曰夷。聽之不聞,名曰《道德經直譯》十四

© 2007-2025 喜蜜滋