戰國策秦策二寓言故事【原文】有兩虎爭人而斗者,管《課外文言文》《管莊子刺虎》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《管莊子刺虎》原文及翻譯

課外文言文

《管莊子刺虎》原文及翻譯

戰國策秦策二寓言故事

【原文】

有兩虎爭人而斗者,管莊子將刺之。

管與止之曰:「虎者,戾蟲;人者,甘餌也。

今兩虎爭人而鬥,小者必死,大者必傷。

子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。

無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。」

譯文

有兩隻因為爭吃一個人而打鬥的老虎,管莊想要刺死它們。

管與阻止他說:「老虎,是凶暴的動物;人,是(它們)美味的食物。

現在兩隻老虎因爭吃人而互相爭鬥,小的一定會死,大的一定會受傷。

你等這兩隻老虎死的死、傷的傷,後再刺死它們,一次就同時殺死兩隻老虎.不用費一點兒力氣,就一下子獲得殺死兩隻老虎的名聲!」[1]

出處

選自《戰國策秦策二》

【註釋】

[1]刺:刺殺。

[2]爭:爭搶。

[3]斗:爭鬥,搏鬥。

[4]管莊子;人名。

同下文管與也是人名。

[5]止:阻止,制止。

[6]戾:凶暴。

[7]蟲:老虎(古代)。

[8]甘:美。

[9]今:此時

[10]待:等待。

[11]兼:同時具有。

[12]勞:辛勞。

[13]名:名聲。

[14]舉:舉動

[15]而:因而;而:卻

[16]之:他們;之:它們

道理

做事情要善於分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的一個成語:坐山觀虎鬥。

啟示

要取得勝利,不能光憑勇敢,而要運用智慧。

善於運用智慧的人,可以用小的代價,取得大的收穫。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

戰國策秦策二寓言故事【原文】有兩虎爭人而斗者,管《課外文言文》《管莊子刺虎》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋